A Divat 1870 (II)

2014.07.28 14:00

14. szám, Július 16.:

A legtöbb ruha az ún. neutrál színekben készül és reá vagy hasonszínű, vagy egészen elütő díszítés jön, némelyekre kiváltképen a sárgákra fehér csipkedísz is alkalmaztatik, mi a ruhának igen elegáns kinézést kölcsönöz.

Egyszerűbb és gazdagabb kiállítású mosóruhák, melyek nagyobbrészt úgy vannak díszítve, hogy a dísszel együtt moshatók, ezek között écrü szín nagy szerepet játszik és láttam ilyen színből készült ruhákat a legváltozatosabb díszítéssel, úgymint fehérrel, melyre legalkalmasabb a csipke azzal szegvén be a tunika és fodor széleit, vagy feketével, mire bársony használtatik keskeny bias-ba szedve és szabályosan ráncozott fodrok fölé és alá egy vagy két sorban felvarrva; továbbá barna, lilaszínű stb. mely részint szőr- részint mosókelme különféle alkalmazásban, némely ruháknál úgy, hogy az összes fodor és rüss sötétebb szövetből a ruha többi része pedig écrüszínű szövetből állítatik össze.

Ami a mostani ruhák alakját és szövetét illeti, e részben jelenleg semmi újról nem hozhatunk tudósítást, mert a tavasz elején kifejlett viselet általánosságban megtartotta akkori jellegét és legfeljebb néhány jelentéktelen változáson ment keresztül, mely csakis a díszítményben volna észrevehető.

Moll, mousseline és perkál a legkeresettebb kelme a mostani idényben, mely tetszés szerint fodrokkal, csipkével vagy hímzéssel dízsíttetik. Ezek között az écrü színek a legkedveltebbek, sötétebb vagy világosabb árnyalatban, mire fehér dísz alkalmaztatik. Egyszerűbb ruháknál maga a kelme szolgál díszül és az alsószoknya kap rüsst vagy fodrot és rézsút menő csíkot, mely dísz a tunikán és derékon ismételtetik. A plisséfodor, melynek szilárd egy oldal felé fordított ránca mindig az előnyözött díszek közé tartozik, rendesen a tunikával összhangázsba hozatik és ilyenkor a tunika hasonló lapos fodrokkal elláttatik.

Az előrésze kötényalakot képez, melynek rézsút futó ráncai a tunika hátrészének oldalvarrásán lefelé menő ráncaival találkoznak. Csipke, rüss vagy keskeny fodor szolgál még végső befejezésül egy ilyen ráncozatnak, melyet rövid alj és magas derék egészítenek ki egy tökéletes ruhává.

14th issue, July 16.:

Most of the ensembles are made in the so called neutral colours and trimmed with same coloured or other coloured decorations, on some especially on yellows with white lace setted, this gives a very elegant look to the toilette.

The simplier or richer looking summer washable dresses are mostly ornated that way, that the decoration is also washable, among these ecru colour plays a big role and I have seen toilettes made from this colour with various trimmings, as with white, most suitable is lace as finishing the edge of the tunique and flounces, or with black, used as velvet in narrow bias and stitched up or down on the ordered settings of flounces or ruffles in one or two rows; also brown, violet colour etc. partly washable fabric and partly woollen in different settings, on some dresses used like that all the flounces, ruffles are made from darker fabric and every other part of the dress from ecru fabric.

About ensembles' shapes and fabrics we can't give any new report now, because the toilettes made during spring had generally kept the shape and only went through some trivial alterations, only would be visible on the embellishments.

Mull, mousseline and percale are the most favoured fabrics in this season, after our favour ornated with flounces, lace or embroidery. Among these ecru coloureds are prefered in lighter or darker shade, setted with white trimming. On simplier dresses the fabric itself used as trimming and only the basic skirt gains ruffles or flounces and bias tape, this trimming repeated on the tunique and bodice too. Pleated flounce, with the solid faced flounces are always the prefered trimmings, properly the tunique similar and the tunique gains the similar flat flounces too.

The front appears in apron-shape, the bias running foldings join with the tunique's back seam foldings runing downwards. Lace, rouches or narrow flounces are the final touch in this setting, supplied with a short skirt and high bodice for a perfect ensemble.

Nyári séta öltözetek/Summer walking dresses

 

15. szám, Augusztus 1.:

Míg egyrészt a harci lárma az összes figyelmet és érdekeltséget magára vonja, addig másrészt a mostmár valóságosan beállt saison oly gyéren nyújtja az érdekes tárgyakat vagy változatokat az öltözetben, hogy a tudósító szinte zavarba jön témája fölött, mert tudvalevő dolog, hogy minél több az előfizető annál különfélébb a követelmények is.

Ha egyszerű ruháknak leírását adjuk azt kaphatnánk válaszul, hogy egyszerű ruhát otthon is lehet készíteni minden útmutatás nélkül; a komplikált és költségesebb összeállítású ruha pedig oly sokféle, hogy egyesek leírásával nem igen nagy szolgálatot tennénk t. olvasónőinknek, miután ilyen ruhák előállításánál nem elég a puszta utánzás, hanem ott egy kis saját teremtő erővel is kell bírni, ha akarjuk, hogy egy hatásra készült ruha az elegancia és divatosság színvonalán álljon.

Fehér alapú tarka virággal behintett ruhák a nyári idény folytán úgy fejlődtek ki, mint a kerti virágok és jelenleg is nemcsak nagy szerepet játszanak a divatos toilettekben, hanem egy kis elevenséget és változatosságot is hoznak a sok hamuszínű, drap, écrü és más semleges színek egyhangúságába.

A fehér piqué vagy brillantine ruha arra látszik hivatva, hogy a ruhakészítők leleményességét fokozza, mert annak színtelen egyszerűségét hímzés, csipkézet vagy színes fodrok által feldíszíteni szinte a magasabb kombinációk közé tartozott, azonkívül a fekete bársonydísz sokféleképen alkalmaztatott és mindenkor a legszebb eredménnyel.

A piqué és brillantine ruha egyike volt legkedveltebb öltözeteinek a fürdői saisonnak.

Felöltők között a plédek és écharpe alakú beduinok divatoznak leginkább, továbbá esőköpenyek sötét hamuszínű waterproofból készítve.

15th issue, August 1.:

While the martial ado has every attention and interest incur, on the other hand now the really stand saison offers so thinly the interestning things or versions of the toilettes, that the writer becomes bashfull upon the theme, because it's known well the more the subscriber the requirements are even more.

If we would describe simple dresses we would get the answers, that a simple dress is easily made at home without every description; and the compilcated and expencive toilettes are so various that describing one wouldn't help much to our precious readers, because in creating such a toilette the simple counterfeit isn't enough but some creativeness also needed if we want a dress after an impression to stand on the level of elegancy and fashionabelity.

White basic dresses with scattered colourful flowers grew out during the summer season as garden flowers, and currently these not only play a big part in the fashionable toilettes, but they bring a little vividness and refreshing change into the monotony of ash-coloured, drab, ecru and other neutral colours.

White piqué or brillantine dresses seem to improve the ingenuity of dressmakers, because the colourless simplicity of these trimmed with embroidery, laces and colourfull flounces are part of a greater combinations, beside these black velvet trimming was used very variously and in every case with the most beautifull results.

Piqué and brillantine toilettes were the favoured ones of the bathing season.

Among wraps the plaids and écharpe-shape beduines were the most fashionable, again rain coats from dark ash-coloured waterproof too.

Két nyári kosztüm öltözék/Two summer costume dresses

 

16. szám, Augusztus 16.:

Habár az idény régen elérte már tetőpontját s minden lehető divatról tudomást adtunk olvasónőinknek, mégsem tartjuk szükségtelennek még néhány kis adattal gazdagítani tudósításainkat.

Mint már gyakran említettük a színes selyemruhák különösen kék, vörös, sárga s zöldben, crépe de chine, chaly, mouzaia, grenadine, tarlatán, gaze s különösen fehér moll s batiszt écrü felsőruhákkal foglalják el a főhelyet az elegáns világban. Legfinomabb s eredetibb az átlátszó écrü kelme, écrü vagy fehér guipure dísszel, melynek mintája a ruha színes alapjáról méghatályosabban kiemelkedik. Mindezen ruhák sima testhez álló derékkal bírnak, elől mély kivágással, melyet vagy chemisette vagy selyemruha tölt be. A sima derék alkatrészét képezi a nyomtatott percail s batiszt ruháknak is, bordűrrel vagy anélkül.

A fichuk úgy moll mint tüllben a legkülönfélébb formákban, gazdag csipke s rüssdísszel, jobban divatoznak, mint valaha valamint az oly elegáns chemisette fichuk s nyakravaló gallérok, gazdag kézelőikkel.

A kalapok, melyek között a "Pamela", "Froufrou" s "Watteau" a legkedveltebbek, leginkább a ruhával összhangzó színekben viseltetnek. Úgy van a napernyőkkel is, melyek legnagyobbrészt bottal vannak ellátva. Igen kedvelt kalapdíszt képeznek a derékig aláhulló, gracieuse akácágak levelek nélkül, melyek nem csupán a természetes rózsaszín, fehér s lila színben de sárga s világoskékben is viseltetnek.

Ékszerek emailleből, nagy kámeák, chateline órák antik ezüstből, nagy nyakékek antik formában, vagy á la Wateau festett medalionokkal körül képezik kissé nehézkes de azért mégis igen divatos kiegészítését az öltözeteknek.

A legutolsó francia lóversenyeken óriási tournureket lehetett észrevenni, melyek a krinolin kiegyenlítő támasza nélkül roppant bizarr hatásúak voltak. Különben a krinolint illetőleg, ennek az uralma mégiscsak vége felé látszik közeledni, s a hölgyek inkább a szoborszerű, az első francia császárság alatt divatoz viselethez látszanak hajlani - itt-ott még a lószőrszoknyát is mellőzve s így semmiképen nem zavarva meg termetük természetes báját.

Igen divatosak már az egész idény alatt fekete selyemruhák fehér felsőruhákkal; eredetibb a fehér ruha fekete felsőruhával - ez esetben színes csokrok gyengítik a nagyon is kirívó ellentétet.

Mi a hajviseletet illeti még mindig nagy frizurák örvendeznek a hölgy világ kegyében, mégpedig inkább a nyakba lemenve s minél több fürttel díszítve.

Csokrok, lepkék sőt virágok is a nyári mulatságokban emelik még a fodrász mesterműveinek hatását, habár itt nálunk még senki sem merte ama párizsi szépség őszinteségét utánozni, ki a színházban valódi parókával á la Louis XIII. jelent meg. Hölgyeink legalább még a látszatot fenntartják amennyire lehet, habár nem értem, hogy tűrhetik el a fodrászok ama megbocsájthatatlan indiszkrécióját, kirakataikban nyílvánosan bemutatni, ezt a női toilettben a mai nap nélkülözhetetlen alkatrészeket.

Csak még néhány szót a kesztyűkről. Ezek a könyökig divatoznak mostan, gomb nélkül vagy 8 gombbal s mindig a ruhával egyszínűek. Reggeli kesztyűnek az ún. mosó bőrkesztyűk viseltetnek természetes sárga színükben, melyek igen praktikusak.

16th issue, August 16..

Tho' the season had reached it's peak and we gave reports about every fashion to our readers, but still we don't think unnecessary to enrich our articles with some more little details.

As we had often mentioned the colourfull silk toilettes especially blue, red, yellow and green, with crépe de chine, chaly, mouzaia, grenadine, tarlatan, gauze and especially with white mull and lawn in ecru outer garments take the first place in the elegant world. The fanciest and tastiest sheer ecru fabric with ecru or white guipure trimming, the design more effectively rises from the colourfull basic toilette. All of these toilettes have a simple tight fitting bodice, with low cut in front, filled with either chemisette or silk cloth. A simple bodice is also the accessory of the printed percale and batiste dresses too, with or without bordure.

Fichus from mull or tulle, in various forms, with rich lace and ruffle trimmings, are more fashionable then ever, also the so elegant chemisette fichus and collars with their rich cuffs.

From the bonnets the most prefered are "Pamela", "Froufrou" and "Watteau", mostly worn in the similar colour as the ensemble. The same with the parasols too, mostly with stick shaft. Very favoured hat decorations are the gracieuse acacia twigs falling into the waist, not only worn in the natural pink, white or lilac colours, but in yellow and light blue too.

Jewelry from emaille, big cameos, chateline watches from antique silver, big necklets in antique shapes or á la Watteau painted medallions all around make the little bit heavy but tho' very stylish accessories of the ensembles.

In the latest French turfs we could see enormous tournures, these without the equal supporting of the crinolines were very bizarre. Otherwise about the crinoline, the reign seems to reach the end finally and ladies rather prefer the sculpture-like fashion of the first empire - here and there even neglecting horse hair-cloth petticoats too, so nothing disturbes the natural beauty of their figure.

During the whole season black silk toilettes with white outer garments are very fashionable; more original a white dress with black outer garment, in this case colourfull bows weaken the very striking contrast.

As for the hair-dresses, still the very big coifures favoured by lady world's grace, but rather going downwards to the neck and stitched with lots of curls.

Bows, butterflies and even flowers during the summer entertainments lifted the art works of the hair dressers', tho' noone here dared to follow the honesty of that Parisian beauty who appeared in the theatre with a real wig á la Louis XIII. Our ladies at least keep up appearance as possible, but I don't really understand how can they suffer from the unpardonable indiscretion of the hair dressers, who show to the public in their windows these essential accessories of female toilette.

Now only a few words about gloves. These stylish nowadays in elbow lenght, without buttons or with 8 buttons and always in the colour of the dress. For morning gloves the so called washable leather gloves are worn in their natural yellow colour, these are very practical.

Corday kalap                      Watteau kalap                     Lekötő kalap                    Pamela kalap

Bonnet Corday                    Bonnet Watteau                  Bonnet with cheek-ribbon  Bonnet Pamela

Divatos hajviseletek/Fashionable hair-dresses

(Képek kinagyítása a jobb egérgombbal és kép megjelenítésével/To enlarge the pics click on it with right mouse button and choose the view of the pic)

 

18. szám, Szeptember 16.:

A beállott hűvösebb napok miatt már több oldalról vettünk tudakozódást az őszi viseletek fölött és ámbár bizonysággal lehet arra számítani, hogy ezen időjárás nem lesz maradandó, hanem szép meleg napok fognak reá következni, a fölmerült kérdéseknek eleget teendők a már megjelent őszi divatcikkek elősorolásához fogunk.

Legelől is megemlítendőnek tartjuk a plédeket, sálakat és kendőket melyek ha az általános előjelek nem csalnak, hivatva vannak ez idén nagyobb szerepet játszani mint eddig és talán a paletókat kissé háttérbe szorítani. Ezen kendők kaphatók sima, csíkos és kockás mustrázatokban, minden nagyságban és különféle minőségben. Különösen meg kell említenünk, hogy a kendők ily szép színekben és mustrákban már régen nem voltak mint jelenleg és egyrészt ezáltal, másrészt pedig célszerű tulajdonságuk miatt minden más felöltő felett érdemlik ki az elsőséget.

18th issue, September 16.:

Because the cooler days had arrived we took enquiry from several sides about autumn dresses and tho' we can make sure that this weather won't be lasting but nice warm days shall arrive afterwise, to satisfy the rising questions we advance the appeared autumn fashion accessories.

At first we must mention plaids, shawls and tuckers and these, if the general signs don't lie, ment to play a bigger role in this season then before and ignoring paletots a little bit. These tuckers available in plain, stripy and tartan muster, in every size and various quality. We especially have to mention that these tuckers in such beautifull colours and musters appeared long ago like now and this is one reason, and the other reason is the subservient features these have prior before every other wraps.

Őszi kosztüm öltözetek sétához és háziruhák/Autumn walking costumes and house gowns

 

20. szám, Október 16.:

A felöltők közül a hímezettek foglalják el most a főtért. Utcára leginkább viseltetnek a rövid, bő zsakettek, több nyílással, néha félig testhez állva, fekete szövetben gazdag színes hímzéssel s rojttal vagy csipkével. A bashlikok, kendők s mantillok szintén ily díszt mutatnak, mely olcsóság végett gyakran szövött török szegélyzetekkel helyettesíttetik.

A kalapok formája légió. Leginkább divatoznak most őszre a fekete csipke kalapok, úgy Pamela mint toque formában, bársony és ripsz tekervényekkel és tollakkal. Télre a választott formák bársonyból vannak szintén csipkével s tekervényekkel valamint tollakkal. A lekötő kalapok asszonyok számára jobban divatoznak mint valaha s nagy előszeretettel az öltözet színének megfelelő kreppből vagy ripszből csináltatnak, elől diadém dísszel. Legcélszerűbb s minden öltözethez illő különben most őszre fekete csipke, télre fekete bársony kalap. Különben itt is toll vagy virágdísz van alkalmazva. A kiállítás kitünően elegáns.

Chemisettek közül magas ruhákhoz legdivatosabbak a csipke, vászon és moll álló gallérok, valamint a vászon matróz és canotier-gallérok is megfelelő kézelőkkel, valamint az elől kivágott ruhákhoz viselt ezer formájú fichuket is a leggazdagabb csipke s hímzés dísszel.  Igen frissen s finoman állanak különben fekete, szürke vagy más színű selyemruhákon a színes krepp chemisettek kézelőkkel.

20th issue, October 16.:

Embroidered wraps are priored now. On the streets the most prefered are the short, loose jacquettes with several openings, sometimes half tight-fitting, from black fabric with rich colourfull embroidery and fringe or lace. The bashcliks, tuckers and mantles also display the same decorations, sometimes because of cheapness often replaced with Turkish trims.

The shapes of hats are legion. The most fashionable for this autumn are black lace bonnets, in Pamela or toque forms, with velvet and reps wreaths and feathers. For winter the chosen forms are also made from velvet, also with lace, wreaths and feathers. The cheek-ribbon bonnets for married women are more fashionable then ever and very prefered to make it with the similar colour of the gown from crepe or reps, with tiara decoration in front. The most subservient and becoming for every toilette are hats from black lace for autumn, and black velvet for winter. Otherwise feather or flower decoration is used here too. The settings are strikingly elegant.

From the chemisettes for high bodices the most fashionable are standing collars from lace, linen and mull, also linen sailor- and canotier collars with proper cuffs, also the thousand forms of fichus for low cut bodices in front with rich lace and embroidery embellishment. Otherwise very fresh and gently appearing on the black, gray or other coloured silk toilettes the colourfull crepe chemisettes with cuffs.

Őszi séta- és háziruhák/Autumn walking and house gowns

Őszi divatos kalapok/Stylish autumn bonnets                Chemisette és ujjdísz/Chemisette and sleeve embellishment

 

21. szám, November 1.:

Dacára annak, hogy Párizstól hetek óta el vagyunk rekesztve, mégis folyton-folyt eredeti párizsi divatot terjeszthetünk és a szövetek, kész ruhák és paletók, miket alantabb említésbe hozunk, mind francia eredetűek, miről első pillantásra is könnyen meg lehet győződni, ha kivált a kész ruháknál figyelembe vesszük a mesterséges, finom ízléssel és kombinációval eszközölt összeállítást, minőt csak francia elme képes létrehozni.

Hogy pedig a jelen háborús körülmények között fővárosunk és általa a vidék hölgyei ezen már szükségessé vált kedvenc kelmékkel magukat elláthassák, legjobb ha lapunk szerkesztősége vagy Alter és Kiss divatcsarnokához fordulnak, mely még Augusztus elején intézkedéseket tett az őszi divatcikkek szállítása iránt és sikerült neki még Párizs körülvétele előtt összes szállítmányait a francia határon túl vinni.

21st issue, November 1.:

Inspite of we're obturated from Paris since weeks from now, after all we can continualy spread Parisian fashion and the fabrics, custom clothes and paletots, what we shall mention ahead, all from France, we can make sure at the first look especially with the custom clothes we notice the artificial, good taste and combination of assemblages, what only French mind can achieve.

And during this wartime for the ladies of our capital and through the country too, supply themselves with these essential favoured fabrics, we advice to turn to our magazine or the millinery store of Alter and Kiss, who took action back in early of August about the delivery of the autumn fashion items and managed to transport all his luggage out of the French borders before the siege of Paris.

Társasági- és házi öltözetek köténnyel teázáshoz/Society and house gowns with aprons for tea